1.
Andrusyshen, C. (1971). Ukrainian literature in
Canada. In Ukraine: A concise
encyclopedia, 2 (pp.1180-1182). Toronto: University of Toronto
Press.
2.
Balan, A. (1978, March 28). Early Canadian-Ukrainian
theatre. Novyi shliakh.
3.
Balan, A. (1979). Six Ukrainian-Canadian dramatists,
Promin’, XX (6), 15-17.
4.
Balan, J. (1997). Ukrainian-Canadian literature. In E.
Benson, & W. Toye (Eds.), The Oxford companion to Canadian literature
(pp.1143-1147). Don Mills, Ontario:
Oxford University Press.
“Because of its long history, richness, scope, and
diversity, Ukrainian writing in Canada offers much that is of interest to the
scholar. It provides a brightly contrasting thread within the broad fabric of
Canadian literature, and forms one of the most dynamic and expansive literary
sub-cultures outside of English and French writing” (p.1147).
5.
Balan, J. (1983). Ukrainian writing in Canada. In W.
Toye (Ed.). The Oxford companion to Canadian literature (p. 807-810).
Toronto: Oxford Press.
6.
Borovyk, M. (1991). Literatura [Literature]. In his Stolittia
ukrains’koho poselennia v Kanadi (1891-1991) [added title in English:
Centennial of the Ukrainian settlement in Canada (1891-1991)] (pp. 161-169).
Montreal: UMMAN.
7.
Bychyns’kyi, Z. (1928). Ukrains’ke pys’menstvo v
Kanadi [Ukrainian
writing in Canada]. In his Istoriia Kanady [History of Canada] (pp. 210-211). Winnipeg: n.p.
This book opens with an introduction (in English) by “Dr. Ch.V.Gordon” (Charles William Gordon, 1860-1937 ), whose pen name was Ralph Connor, cited by B.Budurowycz (p.143) as the first English-Canadian writer to depict Slavic immigrants.
8.
Chernenko, O. (1995). Ukrains’ka literatura v
kanads’kii slavistytsi [Ukrainian literature in Canadian Slavistics]. In O. Myshanych (Ed.), Ukrains’ka
literatura: Materialy I konhresu Mizhnarodnoi asotsiatsii ukrainistiv [Ukrainian literature: Materials of the
I Congress of the International Association of Ukrainianists] (pp.224-237).
Kyiv: “Oberehy”.
A general overview of relevant activity in
the second half of the 20th century.
9. Hlynka, I. (1981). Our literary heritage. In his The other Canadians: Selected articles from the column of “Ivan Harmata” published in the “Ukrainian Voice” (pp. 151-152). Winnipeg: Trident Press.
Includes a reproduction of a proclamation issued (on February 25, 1971) by Winnipeg’s Ukrainian mayor, Stephen Juba, declaring the year 1971 as the centennial anniversary of the birth of both Lesia Ukrainka and Vasyl Stefanyk.
10.
Hlynka, I. (1981). Ukrainian children’s literature.
In his The other Canadians: Selected articles from the column of “Ivan Harmata” published
in the “Ukrainian Voice” (pp. 173-175). Winnipeg: Trident Press.
11.
Iarmus’,
S. [Jarmus, S.]. (2001). “Ta ne odnakovo meni…”: Ukraina ochyma kanads’koho
ukraintsia [added title in English: “Yes, it does touch me deep…”: Ukraine
through a Canadian Ukrainian’s eyes]. Kyiv/Winnipeg: “Nasha kul’tura i nauka”.
Written by a prominent theologian, this work is cited here as a recent example of numerous accounts of trips to the ancestral homeland.
12.
Irchan, M. (1961). Stan ukrains’koi literatury v
Kanadi [The state of Ukrainian literature in Canada]. Cited (entry nos. 727 and
728) in V. Mashotas (Comp.). (1961). Myroslav
Irchan: Bibliohrafichnyi pokazhchyk [Myroslav Irchan: A bibliographical guide] (p. 82). Kyiv: n.p. N.S.
A lecture
(“dopovid’”) reportedly
presented in 1929 by Irchan in Kharkiv shortly after his return to Ukraine from
Canada.
13.
Kirkconnell, W. (1949). Literary achievement
[subsection in his entry for Ukrainians in Canada]. In S. Roucek (Ed.), Slavonic
encyclopedia (pp. 1329-1330). New York: Philosophical Library.
14.
Kirkconnell, W. (1947, September-October). Ukrainian
Canadian literature, Opinion (Winnipeg), 3 (5), 3; and in Ukrainian
Weekly/Svoboda (Jersey City).
(1947, December 1 and 8).
15.
Kirkconnell, W. (1935). Ukrainian Canadian poetry.
In his Canadian overtones: An anthology of Canadian poetry written in
Icelandic, Swedish, Norwegian, Italian, Greek and Ukrainian, and now translated
and edited with biographical, historical, critical, and bibliographical notes
(pp. 76-104). Winnipeg: n.p.
Includes an introductory essay (pp. 76-82), selected works in English translation by seventeen poets, and bio-bibliographical notes for each poet.
16.
Kirkconnell, W. (1954). Ukrainian literature in
Canada. In F. Macrouch (Comp.), Ukrainian year book 1953-54 (pp. 44-46).
Winnipeg: F.A. Macrouch.
The author acknowledges that this is a
reprint from Opinion, 3 (5), (Sept./Oct. 1947).
17.
Kirkconnell, W. (1970, spring). Ukrainian literature in Manitoba, Mosaic,
3 (3) [Winnipeg: University of Manitoba], 39-47.
18.
Kirkconnell,
W. (1976). Ukrainian literature in Manitoba. In O. Gerus, O. Baran, & IA.
Rozumnyi (Eds.), IUvileynyi zbirnyk Ukrains’koi akademii nauk v Kanadi
[Jubilee collection of the Ukrainian Academy of Arts and Sciences in Canada].
Winnipeg: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in Canada.
19.
Kirkconnell, W. (1935, October). Ukrainian poetry, New
Magazine (Regina). October. N.S.
20.
Klymasz, R.
(1969). Folksong as subliterary, immigrant verse. In A bibliography of
Ukrainian folklore in Canada, 1902-64 (p.35). Ottawa: National Museum of
Canada.
Other links
between the oral and written traditions appear in sections on “Fictitious
immigrant heroes in popular publications’ (p.26), and “the immigrant theatre
and folk drama’ (p.38).
21. Klymasz, R. (1977, fall). Ukrainian Canadian literature. Required and recommended readings for the University of Manitoba (St. Andrew’s College). Course no.: 52:242. 2 pages.
22.
Kovbel’, S. (1949). Pochatky ukrains’koi literatury
v Kanadi [The beginnings of Ukrainian literature in Canada ]. In D. Doroshenko
& S. Kovbel’ (Eds.) Propamiatna
knyha Ukrains’koho narodnoho domu v Vynnypegu [Commemorative book of the Ukrainian National Home in Winnipeg]
(pp.603-622). Winnipeg: Ukrainian National Home.
Covers poetry, prose and drama under separate
headings.
23.
Kravchuk, P. [Krawchuk, P.] (1957, October 8).
Cherez okean. (Tvory ukrains’kykh pys’mennykiv v Kanadi) [Across the ocean (The
works of Ukrainian writers in Canada)]. Literaturna hazeta (Kyiv).
N.S. Cited (entry no. 811) in V. Mashotas (Comp.). (1961). Myroslav Irchan:
Bibliohrafichnyi pokazhchyk (p.82). Kyiv. n.p.
24.
[Kravchuk, P.] (1964). Ukrains’ka literatura v
Kanadi [Ukrainian literature in
Canada]. Kyiv: “Dnipro”.
A slanted survey highlighting proletarian
literary activities written by a prominent Ukrainian Canadian leftist.
25.
Kravchuk,
P. (1990). Ukraintsi v kanads’kii literaturi [Ukrainians in Canadian
literature]. Kyiv: Tovarystvo “Ukraina”.
This survey by a
prominent Ukrainian Canadian leftist includes an interesting foreword by
philologist Natalia Ovcharenko (pp.3-11) and chapters devoted to relevant
writings by the following: Ralph Connor, Frederick Philip Grove, John Marlyn,
Vera Lysenko, Morley Callaghan, Arthur G. Storey, John Cornish, W.O. Mitchell,
Diane James, Irene Baird, Anne MacMillan, Lyn Cook, Margaret Hutchison, Sheila
MacKay Russell, Mary Ann Seitz, Margaret Laurence, Oskar Ryan, Earle Birney,
Nan Shipley, Hugh Garner, Robert Kroetsch, Dyson Carter, Henry Kreisel, Natalie
Randal Livesay, Florence Randal Livesay, Anna Kuryla Bychynska, William Paluk,
Maara Haas, Jamie Brown, George Ryga, and Gabrielle Roy.
26.
Kupchenko, V. (1982). Narys ukrains’koi literaturnoi
tvorchosty v Kanadi [A survey of Ukrainian literary creativity in Canada]. In
his Poeziia i proza [added title in English: Poetry and prose] (pp. 239-256). Edmonton: “Slovo”.
Originally published in the newspaper Ukrains’ki visti (Edmonton), issues for May 6, 12, and 27,
1941.
27.
Literature. (1976). In N. Faryna (Ed.), Ukrainian
Canadiana (pp.46-53). Edmonton: Ukrainian Women’s Association of Canada.
In spite of the book’s title, this survey
pays scant attention to Ukrainian Canadian literary activity.
28. Literature of the Ukrainian Canadian experience. A course offered by Prof. Maxim Tarnawsky during the 2002-2003 academic year at the University of Toronto (Department of Slavic Languages and Literatures).
“Slavic 238 offers a survey of Canadian
literature reflecting or depicting the experience or perceptions of Ukrainians
in Canada from the earliest settlers to the present. The readings in the course
consist of a selection of literary texts in which Ukrainians in Canada are
depicted. The works are examined from historical, sociological, political, and
aesthetic perspectives. Texts include works originally written in English,
French and Ukrainian but all readings are in English. Among the works studies
are: ... ”
(Retrieved September 8, 2002, from
www.chass.utoronto.ca/~tarn/courses/238.html)
29.
Luckyj, G. (1992). Ukrainian
literature in the twentieth century: A reader’s guide. Toronto: University of Toronto
Press.
Written by a
leading scholar from the University of Toronto, this survey includes sporadic
references to Canadian figures (eg. p. 102) and helps situate Ukrainian
Canadian writings within a wider sphere of literary activity.
30.
Malycky, A. (1969). A preliminary check list of
studies on Ukrainian-Canadian creative literature: Part 1. General studies. Canadian
Ethnic Studies, 1 (1), 161-163.
32.
Mandryka, M. (1968). History of
Ukrainian literature in Canada [added
title in French]. Winnipeg/Ottawa: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in
Canada.
With “selected
bibliography” (pp. 224-245) and “index of authors” (pp. 246-247). For reviews
by Yar Slavutych, W.T. Zyla, S. Volynets’, and M.L.V., see Marunchak, M.H.
(Ed.). (1973). Mykyta Ivanovych Mandryka: Iuvileinyi zbirnyk… (1886-1971),
(pp. 142-149). Winnipeg: 1973.
33.
Mandryka, M. (1976). Kharakter i zmist ukrains’koho
pys’menstva v Kanadi. [Character and content of Ukrainian writing in Canada].
In O. Gerus, O. Baran, & IA. Rozumnyi (Eds.), IUvileinyi zbirnyk
Ukrains’koi akademii nauk v Kanadi (pp. 632-646). Winnipeg: Ukrainian
Academy of Arts and Sciences in Canada.
34.
Mandryka, M. (1962). Ukrainian Canadian literature.
In the Proceedings of the 3rd Congress of the International Comparative
Literature Association (p. 32). The
Hague: Mouton & Co. N.S.
35.
Marunchak, M. (1966-1967). Rannia pioner’ska poeziia
– do istorii ukrains’koi pioners’koi literatury v Kanadi [Early pioneer poetry
– towards a history of Ukrainian literature in Canada], Novyi shliakh
(Winnipeg), 51, 1966 to 9, 1967. N.S.
36.
Marunchak, M. (1968-1969). Studii do istorii
ukraintsiv Kanady [added title in
English: Studies in the history of Ukrainians in Canada]. (Vol. 3). Winnipeg: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in
Canada.
Includes black and white photos, indexes, bibliography, and a
separate introduction in English (“Ukrainian prints in Canada”) by J.B.
Rudnyckyj, pp. 5-12.The entire volume
offers a historical survey of “The press, literature, and publication in the
pioneer era.” See especially pp. 97-204 on literary developments up to the
early 1920s.
37.
Marunchak, M. (1982). The Ukrainian Canadians: A
history (2nd edition). Winnipeg: Ukrainian Academy of Arts and
Sciences in Canada.
Sections on literature are found on pp.
297-308, 499-536, and 664-670.
38.
Pawliw, O. (1968) Studies in Ukrainian literature in
Canada. In C. Bida (Ed.). Slavs in Canada (Vol. 2) (pp. 235-246).
Ottawa: Inter-University Committee on Canadian Slavs [Proceedings of the Second
National Conference on Canadian Slavs].
Sub-sections entitled: “Preliminaries”, “The
beginnings of studies in Ukrainian literature in Canada”, “The new phase.”
Discusses early developments and approaches Ukrainian literature in Canada as
an extension of the “old country” canon.
39.
Piaseckyj, O. (1989). Bibliography of Ukrainian
literature in English and French: Translations and critical works (1950-1986). Ottawa: University of Ottawa Press.
See especially the section on “Ukrainian
literature of the Diaspora”, pp. 318-370.
40.
Skwarok, J. (1958). A brief historical survey of
Ukrainian literature in Canada. Appendix II in his The Ukrainian settlers in
Canada and their schools with reference to government, French Canadian, and
Ukrainian missionary influences 1891-1921 (pp.139-155). Edmonton, n.p.
The sub-headings are: “Definition of the
problem”, “Anglo-Saxon interpreters”, “Ukrainian-Canadian interpreters and
critics”, “The generation before 1914”, “The émigré poets”, “The Canadian-born
or Canadian-bred group”, “Ukrainian drama”, “Ukrainian prose writers”, “Elias
Kiriak and his epic, Sons of the soil”, “Conclusions”, “Bibliography.”
This work was originally prepared as a master’s thesis in Education for the
University of Alberta.
41.
Slavutych, Y. (Comp.). (1986). An annotated bibliography of Ukrainian
literature in Canada: Canadian book publications 1908-1985. [Added title in Ukrainian: Anotovana bibliohrafiia ukrains’koi
literatury v Kanadi: Kanads’ki knyzhkovi vydannia 1908-1985.] (2nd
enlarged edition). Edmonton: Slavuta.
In Ukrainian. Index for names/works in
Ukrainian (pp.146-154) and separate index for names/works in English
(pp.154-155). Focused mainly on works written in Ukrainian only. The
bibliography has separate sections devoted to (1) bibliographies, libraries and
related topics; (2) almanacs, collections and similar publications; (3)
criticism, literary scholarship; (4) writers of prose; (5) poets; (6) memoirs,
recollections; (7) drama. The first edition of this bibliography was published
in 1984.
42.
Slavutych,
Y. (Comp. & Ed.). (1975). Antolohiia ukrains'koi poezii v Kanadi,
1898-1973. [Added
title in English: An anthology of
Ukrainian poetry in Canada, 1898-1973]. Edmonton: “Slovo”.
Includes an introductory statement (pp. 5-6),
selected works by forty-five poets arranged under three historical groupings,
with introductory bio-bibliographical annotations for each poet (in Ukrainian
only). Reviewed by R.B. Klymasz (1979). In Canadian Ethnic Studies, 11 (1), 193-195.
43.
Slavutych
Y. (Comp.). (1975). Bibliohrafiia ukrains’koi poezii v Kanadi [A bibliography
of Ukrainian poetry in Canada]. In his Zakhidn’okanads’kyi zbirnyk (2)
[Western Canadian collection (2)] (pp.327-338). Edmonton: Shevchenko Scientific
Society in Canada.
A comprehensive, annotated listing.
44.
Slavutych,
Y. (1967). Ukrainian literature in Canada. In Actes du X Congrès de la
Fédération Internationale des Langues et Littératures Modernes
(pp.294-295). Paris. N.S.
45.
Slavutych, Y. (1982). Ukrainian literature in
Canada. In M. Lupul (Ed.). A heritage in transition: Essays in the history
of Ukrainians in Canada (pp. 269-309). Toronto: McClelland and Stewart.
[For French
version see his La littérature ukrainienne au Canada. (1984). Un patrimoine
en pleine mutation: Essais sur l’histoire des canadiens-ukrainiens. Ottawa, n.p., (pp. 327-341)].
Includes
sub-sections on poetry and prose. See earlier versions of preceding
(Edmonton:Slavuta, 1966) and his “Slavic literatures in Canada” in Slavs in Canada, I (1966), 92-109.
46.
Slavutych, Y. (1971, June). Ukrainian poetry in
Canada: A historical account. Canadian
Ethnic Studies, 3 (1), 95-108; see also subsequent versions in Ukrainian Review (1975, spring) [London, England], 22 (1), 109-24; and in Ukrainians in Alberta. (1975). (pp. 229-45). Edmonton:
Ukrainian Pioneers’ Association of Alberta.
47.
Slavutych, Y. (1988). Ukrainian writing [in Canada]
(p. 2206). The Canadian encyclopedia.
Edmonton: Hurtig.
48.
Slavutych, Y. (1976). Ukrains’ka poeziia v Kanadi [Ukrainian poetry in Canada ].
Edmonton: “Slavuta”.
With bibliography,
pp. 91-102, and addendum at end.
49.
Slavutych,
Y. (1975). Ukrains’ka poeziia v Kanadi, 1898-1973 [Ukrainian poetry in Canada,
1898-1973]. In his Zakhidn’okanads’kyi zbirnyk (2) (pp.37-122). Edmonton: Shevchenko
Scientific Society in Canada.
A bio-bibliographical survey with selected excerpts.
50.
Slavutych,
Y. (1981). “80-richchia ukrains’koi literatury v Kanadi” [Eighty years of
Ukrainian literature in Canada]. In Kalendar-al’manakh “Novoho shliakhu”, 1981 [Calendar-almanac of New
pathway, 1981] (pp. 61-64).
Toronto: “Novyi shliakh”. N.S.
51.
Slavutych,
Y. (Comp.). (1975). “Z arkhivu Illi Shklianky” [From the archives of Illia
Shklianka] In his Zakhidn’okanads’kyi zbirnyk 2 (pp. 347-377). Edmonton: Shevchenko Scientific Society in Canada.
These letters (with annotations by the compiler) from the privately held archives of community activist, Illia Shklianka (1893-1960), include copies of his correspondence with the following leading Ukrainian Canadian literary figures: P. Krat (1882-1952), T. Pavlychenko (1892-1958), I. Kyriak (1888-1955), O. Luhovyi (1904-1962), O. Ivakh (1900-1964), and Mytropolyt Ilarion/ Ivan Ohiienko (1882-1972).
52.
Swyripa, F. (1984). Literature [A sub-section of her
entry on “Canada”]. In Encyclopedia of Ukraine (Vol. 1) (p. 356). Toronto: University of Toronto Press.
53.
Ukrainian. (2002). In W. New (Ed.), Encyclopedia
of literature in Canada (p.1143). Toronto: University of Toronto Press.
This brief entry (no credit) includes
references to other, related entries – mostly authors writing in English.
54.
Ukraintsi,
shcho pyshut’ anhliis’koiu movoiu [Ukrainians who write in English]. (1969). In
Y. Slavutych (Ed.), Pivnichne siaivo, al’manakh 1 [Northern lights,
almanac] (pp. 158-159). Edmonton: “Slavuta”.
Cites (with
bio-bibliographical data ) the poetry of P.E. Napora (with excerpt), the poetry
of Maara Lazechko-Haas (with excerpt), and the work of playwright, Oleh
Kupchenko.
55.
Voitsenko,
O. [Woycenko, O.] (1963). Napriamni
ukrains’koi literatury v Kanadi (z perspektyvy mynuloho i suchasnoho) [Ukrainian literary trends in Canada
(from the perspective of the past and the present)]. Winnipeg: n.p.
(Separate offprint from Zhinochyi svit, no.2, 1963). Almost two pages are used to cite the words of Dr. O. Nazaruk (1883-1940) who in 1923 advised Ukrainian writers in Canada to create works linked to their experience in the “new world”.
56.
Volynets’, S. (1966). Ukrains’ka kanadiis’ka
literatura i ii tvortsi (korotkyi ohliad) [Ukrainian Canadian literature and
its creators (a brief survey) ]. In IUvileinyi kalendar-al’manakh “Ukrains’koho
holosu”… na 1966 [Jubilee calendar-almanac of Ukrainian voice… for
1966] (pp.73-82). Winnipeg: “Ukrains’kyi holos”.
Includes quote from speech reportedly
delivered February 23, 1923 by prominent Ukrainian community activist, Dr. Osyp
Nazaruk (1883-1940), on the need for Ukrainian writers in Canada to discover
their own path and to cease pining for the “old country”.
57.
W., K. (1932)
Korotkyi ohliad ukrains’koho pys’menstva v Kanadi. [A brief overview of
Ukrainian writing in Canada]. In Kalendar “Ukrains’koho holosu”.
[Calendar of Ukrainian Voice]. Winnipeg: “Ukrains’kyi holos”.
58.
Woycenko, O. [Voitsenko, O.]. (1969). Ukrainian-Canadian letters (added title-page in
Ukrainian). Winnipeg: Ukrainian Academy of Arts and Sciences in Canada.
[Slavistica No.65/Slavic Literatures in Canada, I.].
The sub-headings are: “Introductory note”,
“Poetry, prose, drama”, “Eyes on Canada”, “Memoirs and biographies”, “Travel
diaries”, “Literary translators”, “Late recognition”, “‘Poetae laureati’”,
“Literary criticism”, “Publishers”, “Libraries, archives and museums”,
“Bibliographical notes”, “Index”. This is a revised and updated version of “The
realm of letters” – Chapter 9 in her The Ukrainians in Canada (Ethnica
IV) (pp. 125-143). Winnipeg-Ottawa, 1967.
59.
Yuzyk, P. (1967). Literary achievements. In his Ukrainian
Canadians: Their place and role in Canadian life (pp.66-70). Toronto:
Ukrainian Canadian Business and Professional Federation. For French version see
“L’oeuvre littéraire” (1967). In Les canadiens-ukrainiens: leur place et leur rôle dans la vie
canadienne (pp.64-66). Winnipeg: Prosvita.
60.
Yuzyk, P. (1953). Ukrainian literature. In his The
Ukrainians in Manitoba: A social history (pp. 127-143). Toronto: University of Toronto Press.
The
subheadings are: “Ukrainian poetry”, “Pioneer poets”, “Canadian-reared poets”,
“Émigré poets”, “Ukrainian fiction and non-fiction”, “Ukrainian drama”,
“English-language authors”, and “Anglo-Saxon interpreters”.