Felix Paul Greve's Poems
1898-1909



F
elix Paul Greve
GERMAN POEMS

1902-1909


Greve's 1907 poem is clearly an earlier version of Grove's "Die Dünen." Note in the side-by-side version of both texts: stanzas three and four are reversed, & there are slight lexical & syntactical discrepancies.
Grove also translated "Die Dünen" as "The Dying Year" [see both English versions].

e-Edition by Gaby Divay
© January 2007

University of Manitoba Libraries
FPG & FrL Collections
University of Manitoba Archives

How to cite this e-Edition of Greve's German Poems, 1902-1909





Erster Sturm
von
Felix Paul Greve

Die Dünen fliegen auf mit grünem Schopf,
Sie wogen, branden, türmen sich und kippen,
Und jede rennt mit jähem Widderkopf -
Zerschellend an des Waldes schwarzen Klippen.

Da sprengt ein Herold mit gesenktem Stab
Auf gelbem Roß durch die gescheuchte Masse.
Hingellt sein Horn: Bereitet euch zum Grab!
Mir folgt mein Herr. Habt acht vor seinem Hasse!

Heraus die Banner: gelb und braun und rot,
Und locker hingehängt! Bestreut den Boden!...
Verachtet euer einer sein Gebot.
Den wird mitsamt der Wurzel er entroden.

Seht graugepanzert ihr die Schiffe nahn -
Im Westen hoch: sein bauchiges Geschwader?
Schon landet ihn sein Ferge, der Orkan.
Ich muß hinweg: ihr - meidet seinen Hader!...

Und Orgelscherzi heulen schwer und schrill
Zum Flattern bunter Fetzen all der Fahnen,
Mit denen sich der Herbst  behängen will
Auf dem Fanfarenritt zu seinen Ahnen.

Die Schaubühne, 3 (February 1907), p. 154




How to cite this e-Edition:
Greve, Felix Paul. GERMAN POEMS, 1902-1909. e-Edition by Gaby Divay. Winnipeg: UM Archives & Special Collections, ©2007.
http://www.umanitoba.ca/libraries/units/archives/collections/fpg/PEd/2gre/
Accessed ddmmmyyyy [ex: 20sep2007]


All Content Copyright UMArchives