University of Manitoba-Asian Studies Centre - Journal of Translation/ 小说"潜鸟"
 


第一期 2002年6月

 

返回主页
 
编者按语
 
本期目录
 
编者信箱
 
期刊回顾
 
English Index
 

问题和建议
请E-mail:
xsong@cc.umanitoba.ca


<< 第六页 >>

   她看到我便走了过来,步子踉踉跄跄的。这倒不是因为那条曾患过骨结核
的腿,她腿瘸几乎已经全愈了。

   “嗨,婉妮莎!”她的声音依然是嘶哑的。“好久不见了,嗳?”

   “嗨!”我说,“你去了哪儿了,碧凯?”

   “哦,我到处去走了走,”她说道,“我离开快两年了,哪儿都去过:温
尼伯,瑞嘉娜,莎士卡通。老天爷,我能告诉你什么呢!我今年夏天才回来,
可我不会呆得长久的。你们小夥伴跳舞吗?”

   “不跳。”我无礼地答道,因为这是我的痛处。虽然我已经十五岁了,足
够去火烈鸟俱乐部参加星期六舞会,母亲却不以为然。

   “你们可得去玩玩儿,”碧凯说,“我一次也没缺过,舞会是这小镇上唯
一有点儿意思的事儿。我对这小镇没有丝毫的兴趣,真他妈的没劲儿。”

   她在我身边坐下。我闻到一股浓郁刺鼻的香水味儿。

   “听着,婉妮莎,你想知道一件事儿吗?”她坦白地说,只是声音有些含
混。“你爸是马拉瓦卡镇上唯一给了我好处的人。”

   我默默地点了点头,深信她说得是真心话。虽然我对她的了解比在宝石湖
那段时间多了一些,但并不比那时更深入。我很惭愧,我感到惭愧是因为自己
的胆怯,是因为自己回避现实的恐惧心理。我对她并没有真心的温柔感情,而
只是觉得非这样感受不可,因为那个遥远夏天的经历,因为父亲希望她能和我
作伴,或者说我会给她作伴,可惜的是这些都没能实现。在这个时候又遇见了
她,开诚布公地说,她使我感到厌恶,感到尴尬,对她声音中流露出的自卑而
感到蔑视。我真希望她能走开,再也不要见面。我不知道对她说什么才好,我
们之间好像再也没有什么好说的了。

   “我再告诉你一件事儿,”碧凯接着说,“这镇子上那些狗日的男男女女
们都会大吃一惊,我今年秋天要结婚了!我的对象是个英国佬,在那边城里的
堆料场工作。他长得高高的,金发碧眼,头发是波浪型的,咭,帅极了。他的
名字也真够味儿的,叫阿尔文.杰拉尔德.卡明斯,够味儿吧,嗳?大家都叫他
阿尔。”

   在那一瞬间,我看到了她。我们虽然同在一个镇子上多年,我这是头一次
,也是唯一的一次真正看到了她。一刹那之间,她那张不驯服的脸庞变得坦率
真诚,眼睛里透出 种令人生畏的希望。

   “咭,碧凯──,”我娇柔作做地喊到,“那太棒了。那真是好极啦。祝
贺祝贺──祝你鸿运临门──望你幸福无边──”

   我嘴里说着传统的祝贺佳语,心里却只能猜测她在不在乎这番客套话,因
为她被迫去追求那些她一贯都反对的东西。

   十八岁那年,我离开马拉瓦卡镇去念大学,一年级结束时回家过暑假。头
几天,我和母亲说个不停,相互交谈着那些由于种种原故而没有写到信里的事
儿。交谈着我生活中发生的事儿,以及我不在时,马拉瓦卡镇上发生的事儿。
母亲在记忆中追寻着,找出与我认识的人有关的事件。

返回目录    回到页首    选择页码 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]